top of page

MEMWA KRÉYÒL : DES CULTURES ET DES MAUX

2023 · 2024

Bruxelles

Chapitre 1 · Soigner/Prendre soin

Issus du français, les créoles guyanais haïtien, martiniquais, saintois et guadeloupéen ont de telles similitudes qu’ils forment un sous-groupe baptisé « créole antillais », qui ensemble compte quelques 10 millions de locuteur·rice·s. Il y a seulement 50 ans, le créole antillais était encore méprisé et considéré comme un vulgaire dialecte, voire même un obstacle à l'apprentissage du français, langue officielle héritée de la période coloniale. Pourtant, une prise de conscience croissante de la richesse linguistique et culturelle des créoles antillais s'est développée. la société antillaise présente encore de lourdes blessures issues de son histoire. La guérison de ces traumatismes est un processus complexe qui passe par la réappropriation de la terre, de la mémoire et de la langue.


Le lien étroit entre les plantes médicinales et le développement des langues créoles, en particulier celles des caraïbes, est un témoignage vivant de l'interaction entre l'homme, la nature et l’histoire. se transmettant oralement de génération en génération, préserver les connaissances sur les plantes médicinales et leur lien avec les langues créoles des caraïbes, c'est préserver une partie importante de l'identité culturelle et linguistique de ces communautés.


L’amnésie écologique qui se réfère à la perte progressive des connaissances traditionnelles sur l'environnement et les plantes, se confronte à l’amnésie générationnelle et pouvant entraîner une rupture avec le patrimoine culturel et identitaire. Comment panser/penser notre mémoire ? La mémoire se doit de se transmettre entre les générations et se partager entre tous. L’art et la culture sont invoqués afin de restaurer la mémoire par les sens.

bottom of page